Ostatnia aktualizacja -15.12.2003 r
Nasza firma wystąpiła w maju 1998 z inicjatywą utworzenia słowniczka zawierajacego możliwie dużą liczbę tłumaczeń terminów związanych z ochroną informacji.
Naszą ambicją jest aby słowniczek ten wprowadzał pewien ład w polską terminologię związaną z dziedziną ochrony informacji. Zadajemy sobie sprawę, że zadanie takie przekracza możliwości jednej firmy i wymaga zaangażowania dużej części środowiska, zapraszamy więc wszystkich chętnych do współpracy i współtworzenia polsko-angielsko-francuskiego (już!) słowniczka tematycznego terminów związanych z ochroną informacji. Jeśli znajdą się ochotnicy, chętnie rozszerzymy zakres językowy słowniczka na inne ważne języki światowe.
Aktualna wersja słowniczka jest dostępna w formacie HTML (tylko dla przeglądarek obsługujących format Unicode UTF-8), oraz w formacie Rich Text Format
Zachęcamy do zgłaszania uwag dotyczących obecnej wersji słowniczka oraz do nadsyłania propozycji nowych terminów i ich tłumaczeń.
Uwagi prosimy kierować pocztą elektroniczną ,
listownie lub faksem pod adresem
z dopiskiem �SŁOWNICZEK".
Autorzy zezwalają na nieograniczone rozpowszechnianie słowniczka w formie elektronicznej lub papierowej pod warunkiem zachowania jego integralności (w tym informacji o autorach i firmie).
Autorzy nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne błędy, nieścisłości i braki w treści słowniczka.
Nowe wersje słowniczka dostępne będą w sieci Internet pod adresem
bieżącej strony:
http://www.enigma.com.pl/enigma/publikacje